Used by chicanos, It's a mexican word probably shortening for "now" (
ahora) turning first into "
ora" and then to "Ó
rale". Which has no direct translation, but so many uses:
1. Now
2. Go away
3. WTF or a surprise exclamation
4. A violent invitation to fight always followed by "
vas" or "va" which is "go". always said in an intimidating tone
5. Very similar to
number 4, but calmly said, it's just acceptance or agreement. Sometimes followed by "
pues" meaning you are agreeing but not fully pleased. It can also turn into "Órales" if the agreement it's a happy one.
6. C'mon
1. Go with Tía
Perlita and ask her for tortillas, pero ó
rale2. Órale, puto, you are not welcome here.
3. —Look at my eye, it's red and swelling
—órale, man, that's crazy, you should go see a doctor.
4. —I'll kick your
mexican ass
—Orale, va, culero.
5. —Do you want me to record you eating that chile habanero?
—Órale
—Should I keep going if you start crying?
—Órale, pues
—I'll pay you 50 bucks
—Órales!
6. Órale, wey, we can't be here all day.